国产一区二区三区福利|欧美精品免费观看二区|在线播放av网站|韩国一区二区三区四区,国产91热爆,日本一区二区三区网站,久久久久久久精

東西問丨安娜·瑞德:增進彼此理解,從分享音樂開始

分享到:
分享到:

東西問丨安娜·瑞德:增進彼此理解,從分享音樂開始

2025年12月28日 18:33 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社悉尼12月28日電 題:增進彼此理解,從分享音樂開始

  ——專訪澳大利亞悉尼音樂學院院長安娜·瑞德

  中新社記者 薄雯雯

  近年來,中國與澳大利亞兩國人文交流不斷深化。音樂,作為跨越國界的通用語言,為促進中澳文化交流互鑒發(fā)揮著獨特作用。

  澳大利亞悉尼音樂學院院長安娜·瑞德(Anna Reid)近日在悉尼接受中新社“東西問”專訪時表示,在全球化的今天,開展跨文化交流合作、增進相互理解并不是一件難事,而音樂或許是最佳溝通方式之一。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:您對中國的音樂有何印象?

  安娜·瑞德:我首先想到的可能是中國戲曲,還記得在中國旅行時,一家餃子館內(nèi)有小型戲曲演出,各種伴奏樂器我都從未見過。那是我第一次聽到古箏、笛子和二胡的聲音,樂手通過不同樂器來展現(xiàn)人物性格。

  此外,中國傳統(tǒng)吹管樂器笙,令我印象深刻。我曾在北京聽過一場中國音樂學院舉辦的笙樂團音樂會,不同種類、大小各異的笙同時發(fā)出聲音,令人震撼。如今,我收藏了一些中國傳統(tǒng)樂器,個人也能演奏二胡,因為我想更好地聆聽和理解中國民樂。

  身為大提琴演奏家,我認為二胡與大提琴作為弓弦樂器有共通之處,但二胡演奏中有別具韻味的滑音,這是西方音樂中所沒有的,所以學習和演奏二胡讓我感到愉悅。

當?shù)貢r間2023年12月21日,“中華風韻”音樂會在澳大利亞悉尼市政廳成功舉行。圖為香港中樂團為當?shù)赜^眾獻上了兼具傳統(tǒng)韻味和現(xiàn)代氣派的中國民樂盛宴——《從紅樓夢到兵馬俑》。 中新社記者 顧時宏 攝

  中新社記者:澳大利亞以多元文化著稱,您如何看待中西方音樂在此的碰撞與融合?

  安娜·瑞德:中國和歐洲都有著悠久而深厚的音樂傳統(tǒng),樂器學習者都必須投入大量時間精力精進技藝,深入了解本土音樂的歷史與發(fā)展歷程。同時,在全球化的今天,他們也必須與其他地方的音樂人建立聯(lián)系,學會聆聽、理解與欣賞彼此的音樂。

  如今,我們已擁有一批作曲家,正致力在東西方音樂體系之間搭建橋梁。這種跨越與融合,使我們演奏的音樂可以變得愈發(fā)豐富多元,也為音樂創(chuàng)作帶來更廣闊的可能性。無論是在澳大利亞,還是在中國和歐洲,音樂的未來,在于始終保持開放視野,積極扶持年輕的作曲家和音樂人。只有這樣,才能建立起對世界各地音樂最全面、最深入的理解,從而創(chuàng)作出真正契合當代的音樂。

  以悉尼音樂學院為例,我們有約300名師生能演奏中國樂器,這一規(guī)模對西方音樂院校來說相當可觀。這為我們的作曲家提供了難得機會,可以在中西兩種音樂體系中自由探索創(chuàng)作。

  悉尼是一座高度多元化的城市,擁有原住民社區(qū)、華人社區(qū)、意大利社區(qū)等不同文化群體,因此我們必須重視并尊重各自的音樂傳統(tǒng)與文化,讓每個人都感受到屬于一個共同體。

  悉尼音樂學院特別設置了“跨文化音樂”高級講師崗位,專注于在學院內(nèi)部推動不同音樂文化之間的交流與合作。我們也將這種多樣性融入課程中,向學生展示不同時代、不同國家和地區(qū)的音樂。

拍攝于2025年11月24日的悉尼音樂學院建筑。 中新社記者 薄雯雯 攝

  中新社記者:悉尼音樂學院與中國相關院校開展了哪些合作?

  安娜·瑞德:悉尼音樂學院非常幸運,與中國多家音樂學院保持著活躍的合作關系,在北京、上海、廣州、成都、西安等城市都有合作院校。教師會定期雙向交流,同時也會安排學生長期或短期交流學習。

  悉尼音樂學院與中國伙伴的合作各有側重。比如,我們與星海音樂學院十年前的合作主要圍繞培養(yǎng)年輕作曲家展開,當時我們邀請一大批年輕的中國作曲家來這里待兩三年,接受高強度的英語和作曲訓練,現(xiàn)在他們都已回到中國任教。

  近年來,我們與星海音樂學院的合作重點轉向支持高等學位的科研學習,不僅包括研究生,也包括那些希望進一步提升能力的教師。而與西安音樂學院的合作重點,則是理解和學習中國傳統(tǒng)樂器,我們從這一合作中獲益良多。此外,在中國音樂學院發(fā)起的“全球音樂教育聯(lián)盟”合作框架下,我們參與過在北京舉辦的鋼琴和小提琴比賽。可以看到,通過這種交流互鑒,我們彼此都有收獲。

  中新社記者:人們常說“音樂是人類的通用語言”,您對此有何體會?

  安娜·瑞德:用“語言”來形容音樂很奇妙,因為音樂里的“詞匯”可能與日常語言完全不同,但它本質(zhì)上是一套非常深層、精妙的象征性語言。我們真正理解的,是其中的聲音和感受。比如,輕柔的聲音,其實是世界各地母親都用來哄孩子入睡的聲音。所以當作曲家把這種聲音融入音樂時,幾乎每個人都會在某個瞬間被觸動,產(chǎn)生共鳴。那種感覺非常美好,因為它喚醒了我們最早的童年記憶。音樂里還有許多類似瞬間都是這樣,超越文化、超越地域,成為人人都能感受到的普遍經(jīng)驗。

  無論人們來自哪里,都希望與外界建立聯(lián)系,而音樂或許是最佳溝通方式之一。它能幫助我們了解對方的生活環(huán)境與內(nèi)心情感,讓人們產(chǎn)生悲傷、快樂或好奇的感受。我們聆聽的每一首樂曲都將與自身過往的經(jīng)歷聯(lián)系起來,而音樂自身又成為下次在聽到類似旋律時的記憶載體。

  所以,當我們在全球范圍開展音樂合作時,實際上是在了解其他國家朋友們的想法,并逐漸理解他們?yōu)楹螘心菢拥母惺?。作為音樂家,我們非常樂意通過音樂來相互理解,并與他人分享新想法。

拍攝于2025年11月24日的悉尼音樂學院入口。 中新社記者 薄雯雯 攝

  中新社記者:人工智能作曲已被廣泛運用,這對音樂教育有何影響?

  安娜·瑞德:在悉尼音樂學院,我們始終希望人們不斷思考自己的音樂如何發(fā)展和變化。比如,可以用人工智能來做這樣的事情:請寫出八小節(jié)聽起來像巴洛克時期風格的音樂,并指定某種樂器、速度和節(jié)奏,然后給出十個版本。人工智能很快就能完成。而正是在這個時候,學生必須具備批判性思維,去思考和判斷:哪一個方案是最好的?這里面有什么問題?可以如何改進?能把哪些東西融入自己的思考中?這其實和人們讀書時需要具備的批判能力是一樣的。

  人工智能只是一種新工具,正如過去人們會看電視或上網(wǎng)搜索。某種程度上,現(xiàn)在的人工智能不過相當于曾經(jīng)的一支鉛筆或粉筆。因此,我看不出有什么值得擔憂的地方。真正需要做的,只是確保年輕人懂得如何最有效地使用它。(完)

  受訪者簡介:

安娜·瑞德(Anna Reid)。 中新社記者 薄雯雯 攝

  安娜·瑞德(Anna Reid)教授,畢業(yè)于澳大利亞悉尼音樂學院,自2010年起擔任悉尼音樂學院院長。她同時是一名演奏家,主修大提琴和維奧爾琴。

【編輯:曹子健】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部